Aprende coreano
Busca sobre Corea
Búsqueda personalizada

Premios 20Blogs

Turismo en Corea
Turismo en Corea.

Guía oficial de viaje a Corea
Guía oficial de turismo

Hangul 한글 el alfabeto coreano

El Hangul 한글 es el alfabeto que se utiliza para escribir la lengua coreana. Puedes saber cómo se creó y cuándo se empezó a utilizar en Historia del Hangul 한글, el alfabeto coreano.

El hangul es un alfabeto silábico. Esto quiere decir que es un alfabeto que se compone de vocales y consonantes que se unen en sílabas, como el alfabeto latino que es el que utilizamos para escribir la mayoría de las lenguas occidentales. Por esto mismo el coreano es un idioma relativamente fácil de aprender para leer y escribir ya que sólo hay que conocer las vocales y consonantes y sus diversos trazos de escritura, a diferencia de lenguas vecinas como el chino o el japonés que utilizan ideogramas, y éste último hasta dos alfabetos silábicos (hiragana y katakana).

Realmente la difucultad para un castellanohablante a la hora de aprender coreano se centra básicamente en tres aspectos:

Primero la pronunciación, ya que fonéticamente tiene bastantes diferencias.
Segundo, gramaticalmente y sintácticamente, ya que la construcción de la frase es bastante diferente al castellano. Y tercero, el léxico, que al no tener palabras de raiz grecolatina es un quebradero de cabeza para memorizarlo todo, quizá no al principio (podemos llegar a entender y recordar perfectamente los números, algunas frases y algunas palabras útiles) pero para una conversación de nivel básico-medio, la cosa ya se complica bastante.

Aun así, los y las que os hayais puesto como objetivo aprender coreano no os desanimeis, no es imposible y se puede aprender con paciencia y constancia.

El alfabeto es lo más fácil, a poco que se escriba/practique se puede aprender en uno o dos dias. Consta de las siguientes vocales:

ㅏ(a), ㅐ(ae/è), ㅔ(é), ㅣ(i), ㅓ(o), ㅗ (ò),ㅜ (u), ㅡ (eu/u neutra)

La ㅏ(a) es la misma que en castellano.
La ㅐ(ae/è) es una "e oberta/abierta" en valenciano, diferente a la "e cerrada" en castellano, aunque para los extranjeros se les transcriba como "ae" caso de "Taekwondo" cuya pronunciación sería "Tèkwondo".
la  ㅔ(é) es como la (e) castellana.
la ㅣ(i) tambien es como la (i) castellana.
la ㅓ(o) es como la (o) castellana.
la ㅗ (ò) es como una "o oberta/abierta" en valenciano.
la ㅜ (u) es como la (u) castellana.
la ㅡ (eu/u) tiene el sonido de una vocal neutra en u.

Las consonantes son:

ㅂㅃ(b/p, bb/pp). La primera más suave, la segunda más fuerte, es un fonema intermedio entre B/p. Esto afecta a la trascripción del coreano para el extranjero, por ejemplo en Pusan/Busan, podemos ver que la ciudad puede escribirse con dos letras diferentes debido a un cambio reciente pero fonéticamente es igual.

ㅈㅉ (j valenciana, j valenciana apichada), Esta consonante (ㅈ) es igual que la que utilizamos en valenciano en Jordi, jardí, joguet. Y la otra sería la misma pero con la pronunciación del valencià apichat (ㅉ) que hace un poco más fuerte la pronunciación de la "j" sin llegar a ser una "ch" del todo. Para los que no conozcan el valenciano podemos asociarlo con la "j" inglesa de, por ejemplo, journal o en francés la j de Jean Michel. Tambien Jamiroquai.

ㅊ(ch), esta consonante corresponde al sonido fonético (ch) como en horchata, chabola, choteo o Chihuahua.

ㅎ(j castellana) corresponde a la j castellana de jamón, gilipollas o jurisprudencial, aunque se puede transcribir como "h", por ejemplo "hangul" se lee "jangul" (con la u neutra)

ㄷㄸ(d,dd), Es una (d) normal con la variante más fuerte que hace un sonido casi de "t".

ㄱㄲ (g/ gg) Es una (g) como en ganar, gusano o gualdrapazo y su variante más fuerte que hace un sonido casi de "k" (nuestra "c" de casa)

ㅅㅆ (s, ss) Es una (s ) y su variante más fuerte, una (ss )

ㅁ (m), El sonido de la (m) como en como


(n), Sonido de (n) de nariz o Nabucondonsor o en coreano "nabi" (mariposa)

ㅇ (neutro, como la “h”), Es una consonante sin sonido como la ( h ) castellana que se utiliza más que nada para la escritura por una función ornamental en el dibujo silábico, a diferencia de la "h" que en castellano no tiene ninguna función (excepto la de recordarnos a los etimólogos la procedencia de una palabra "harina/farina, ahorro/aforro" y poco más), en el coreano si que es importante ya que su inexistencia en una palabra se nota.

ㄹ (L/r),  La fonética oriental tiene la confusión (L/r) y es uno de los signos más característicos. Cuando alguien en tono humorístico imita a un señor de por ejemplo China hablando castellano siempre hace esa confusión fonética (como el "ceceo/seseo" andaluz o otras particularidades lingüísticas) Ej: típico chiste de "Los pelos del culo no me decan dolmil /los perros del Curro no me dejan dormir". La pronunciación es a medio camino entre la (L) y la (r intervocálica o "ere"). En coreano no encontraremos ningún sonido como carro o roedor pero podemos entenderlo bien si substituimos esas (r) por la (r intervocálica o "ere").

ㅋ(k), sonido (k) de casa, kilo o caricaturesco.

ㅌ(t), sonido (t) de Taekwondo, tetrabreak o termodinámica.

ㅍ (p) sonido (ph) de Philosofy la (p) de pan se escribe con (ㅃ).

Blog reactions

No reactions yet.
5
Your rating: Cap Average: 5 (1 vote)

Bong Mansoo's picture
Para los interesados en


Para los interesados en aprender Hangul os dejo el siguiente enlace, en mi opinión es de las mejores webs de Hangul que he encontrado.
Un saludo a todos.
http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/s_index.htm

Robert's picture
buen enlace


Está bien esa web, es de la emisora KBS internacional. Creo que en la web de turismo de Corea tambien hay un curso de coreano. Y hay otras webs que tambien han puesto cursos parecidos.

Lo más seguro es que nosotros tambien pongamos un curso de coreano on-line. Pero bueno, ya lo comentaremos más adelante.

saludos.

Anónimo's picture
consulta


hola como estan me gustaria porfavor si me darian escribir a mano los signos de (taekwondo) que me los quiero tatuar si pueden dede ya muchas grasias.....

Anónimo's picture
qiierO aprender!


asOf esta pagiinA estA super liindA asOf estOe super encantada...!

Anónimo's picture
Me he puesto nada con el


Me he puesto nada con el hangul (lo que no han conseguido varios años de taekwondo lo han logrado los dramas coreanos). Smile Es fascinante: Lógico, sistemático, bonito, relativamente sencillo e ingenioso al mismo tiempo...

Gracias por las indicaciones fonéticas y por toda la info que das en la web, es realmente útil.

Sobre la "confusión" l/r, en realidad no es tal. Si ocurre como en chino, se trata de que lo que para nosotros son fonemas distintivos, en chino (y quizás también en coreano y en japonés) son alófonos. De la misma manera, para nosotros la distinción entre consonantes oclusivas sonoras y sordas (del estilo p/b t/d g/k) es significativa, pero para ellos la distinción viene por si su pronunciación es aspirada o no (así pasa en chino, y según veo también en coreano: ㄷㄸ etc).

¡Jo**r! Pero si es que me encanta cómo añaden un trazo a los fonemas aspirados en hangul, ¡es que es brillante!

Robert's picture
tienes razón


son alófonos pero no esperes que eso tuviera que saberlo yo Laughing out loud con "confusion" yo creo que se entiende. xD

Dicen que el hangul es el alfabeto más científico que existe. Por las explicaciones que he leido debe de ser verdad.

ahora, he de decirte que esta frase:

"lo que no han conseguido varios años de taekwondo lo han logrado los dramas coreanos"

me ha matado, jajajaja.

Post new comment
The content of this field is kept private and will not be shown publicly. If you have a Gravatar account, used to display your avatar.
Smileys
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.
Vótanos!
User login
발렌시아 파야스
Siguenos en...
Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter
Síguenos en Flickr Síguenos/vótanos en Bitacoras.com
Paella de Facebook
Paella de Kimchi on Facebook
발렌시아

Comentaris recents
Hoteles, Vuelos y más
Sigue este blog

kimchi 2.0

Siguenos en FeedBurner
Wikio – Top Blogs – Turismo

Siguenos en Alianzo. Noelia 4ever. ;-)