Corea     Japón     China

Guía de Corea
Guía de Corea
Guía de Corea del Sur

Cultura y Sociedad
Cultura y Sociedad
Cultura y Sociedad

Historia de Corea
Historia de Corea
Historia de Corea

Vida en Corea
Vida en Corea
Vida en Corea

Suscríbete al blog

Escribe tu email:

Delivered by FeedBurner

Síguenos en

Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Síguenos en Flickr
feedburner Feedelizate a PdeK google + instagram

Javascript is required to view this map.
Inicio

Templo de Seonamsa

El templo de Seonamsa está cerca de la ciudad de Suncheon, en la provincia de Jeollanam-do, a los pies de la montaña Jogyesan.

Para llegar hasta allí tendremos que subir al autobús urbano de Suncheon que nos lleva hasta el templo. Bajaremos en el lugar de estacionamiento para luego caminar durante aproximadamente un kilómetro.

El camino al templo es un lugar muy tranquilo y reconfortante.

Cuando fuimos todo el camino estaba adornado con linternas budistas. Estos farolillos de papel de colores se suelen poner en fiestas budistas como el nacimiento de Buda u otras festividades similares.

Una de las cosas más interesantes de Seonamsa es el puente que hay justo antes del templo. Cuando fuimos estaba todo tan frondoso que apenas se podía apreciar el puente, si bien podéis verlo al fondo de esta fotografía.

Este es uno de los más bonitos puentes de piedra de Corea y está declarado como tesoro nacional nº400. Según he leído algunas de las escenas de Una Joya en el palacio (Dae Jang Geum) se han rodado en Seonamsa y el poblado tradicional de Nagan.

Enseguida llegamos a la primera puerta del templo, llamada "iljumun", que es la puerta principal de todos los templos budistas. Sirve para separar el templo espiritual de la vida normal de las personas.

La puerta tiene dos guardianes protectores de piedra a los pies de las escaleras. Dependiendo del templo budista, las puertas y decoración suelen variar.

Pasando esa puerta llegaremos a las escaleras que nos llevan hasta la puerta principal del templo.

No se sabe a ciencia cierta el origen del templo. Algunos eruditos lo sitúan en la época de Baekje, otros en Shilla unificado. Lo cierto es que el origen de la construcción del templo viene de lejos. Fue durante el perido de Goryeo cuando el monje Daegakguksa Euchon agrandó el templo hasta convertirlo en 13 edificios. Y así permaneció hasta que fue gravemente dañado en 1597 a causa de las invasiones japonesas.

En el 1660 los monjes Kyungjam, Kyungjun y Moonjung lo reconstruyeron tardando unos 8 años. En esa reconstrucción le dieron un nuevo aspecto, más parecido al actual. Y durante la dinastía Joseon también, se construyó el puente del que hablamos al principio.

Hasta nuestros días sufrió otros problemas que afectaron a las estructuras. Incendio, guerra de Corea y un conflicto entre los monjes y los monjes casados. A diferencia de otros templos, el templo de Seonamsa no pertenece a la orden de Jogye, sino a la orden de Taego.

En la orden Taego hay monjes que pueden casarse, si bien la gran mayoría de ellos suelen seguir manteniendo el celibato.

Las órdenes Taego y Jogye son partes del budismo Seon que es el tipo de busdismo que hay en Corea. Este budismo es conocido internacionalmente con el nombre japonés de Zen.

Si bien el budismo Seon y Zen tienen diferencias entre sí debido a las características de cara país, ambos son en verdad parte de una misma forma de budismo, el budismo Chan, una escuela de budismo mahayana que se basa en la meditación. Por eso en los templos coreanos siempre hay una sensación de armonía, se ejercita la meditación, y todo tiene un equilibrio energético. Las fotos de arriba son de dos estanques donde se suelen tirar monedas y hacer algo rezo o pedir algún deseo.

Me encantan los templos budistas porque te dan paz y tranquilidad. Se nota que son lugares sagrados donde nadie hace nada malo, donde se respira espiritualidad y donde uno puede recargar su energía interior. Como os comenté en la entrada de los montoncitos de piedras, siempre se utiliza cualquier roca o estatua como esta en el camino para pedir deseos a los espíritus de la naturaleza.

Y por supuesto, siempre es un buen lugar donde descansar y echarse una cabezadita.

Comentarios

Imagen de Hyundai Bae

El templo está en Seungju-eup

El templo está en Seungju-eup dentro de la ciudad de Suncheon (순천시 승주읍), Jeolla del Sur.
Y no hace falta repetir dos veces el nombre: Templo de Seonam ('sa' significa el templo), Provincia de Jeolla ('do' significa la provincia), Montaña Jogye ('san' significa la montaña) en coreano.

Imagen de Robert

Sé donde está el templo

Sé donde está el templo perfectamente porque he ido ^^ Seungju está dentro del término de Suncheon sí, pero el templo no está ni mucho menos "dentro de la ciudad" de Suncheon. Está cerca de la ciudad (aunque esté dentro del término) y hay que coger un autobús para llegar y luego caminar un kilómetro, que es lo que he dicho. También he dicho que llega un autobús "urbano" y no un "interurbano" por lo que se entiende que está dentro de la misma urbe (ciudad). Si lo hubiera escrito tal como has dicho la gente habría pensado que es un templo como Jogyesa en Seúl que si que está dentro de la ciudad. Wink

En cuanto a los nombres utilizo los que se hacen uso oficialmente para extranjeros. Así es como se usa en webs como la de inglés de turismo de Corea: Seonamsa temple, y en las de Turismo de Corea en español: templo de Seonamsa, montaña de Jirisan, provincia de Gyonggido, etc. Sé que es una repetición innecesaria, pero el "problema" es oficial y coreano, no mío.

En las guías oficiales se conocen todos los lugares de esa manera. Si yo hablara de la montaña "Jiri" posiblemente otros turistas no sabrían que me refiero a " la montaña Jirisan". El problema es de la romanización ya que vosotros lo escribís todo junto sin hacer diferencia de conceptos. No escribís normalmente Jiri San sino Jirisan como si fuera un único concepto.

En los templos, palacios, fortalezas, provincias, ríos, etc. pasa lo mismo La raíz del problema es que sus nombres verdaderos vienen del hanja (que no tiene sílabas como el hangul, sino ideogramas chinos): 仙巖寺 donde 寺 (sa) es templo y así se usa con todos los templos. (Bulguksa 佛國寺, Haeinsa 海印寺, etc.) Los turistas no tienen porqué saber coreano, ni mucho menos hanja, y en todo caso, si no es correcto, debería de cambiarse desde las instancias oficiales de Corea.

Cuando lo cambien oficialmente en Corea, entonces lo cambiará todo el mundo. Mientras tanto ir contra lo oficial sólo sirve para confundir a la gente. Los turistas extranjeros, en este caso. Supongo que lo entiendes. Un saludo Wink

Imagen de Anónimo

: como siempre muy

:Cool como siempre muy interesante

Enviar un comentario nuevo

(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.
. .

O entra con tu cuenta de...

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.

O entra con tu cuenta de...

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
LICENCIA CREATIVE COMMONS
Todo el contenido propio del blog está bajo la siguiente licencia: Puedes usar los textos e imágenes del blog siempre y cuando hagas referencia al blog paelladekimchi.com . No se puede usar para fines comerciales ni alterar el contenido. Si necesitas alguna fotografía o alguna colaboración especial, ponte en contacto con nosotros.